Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

monsieur мосье

  • 1 monsieur

    Персональный Сократ > monsieur

  • 2 monsieur

    Англо-русский синонимический словарь > monsieur

  • 3 monsieur fr.

    monsieur fr. noun; pl. messieurs мосье, господин

    Англо-русский словарь Мюллера > monsieur fr.

  • 4 Monsieur

    Monsieur (фр.) m -s (сокр. М.), pl Messieurs (сокр, ММ.) мосье́, господи́н (обы́чно пе́ред фами́лией мужчи́ны), су́дарь

    Allgemeines Lexikon > Monsieur

  • 5 Monsieur

    мосье́ idkl m

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Monsieur

  • 6 monsieur

    m

    1. (suivi d'un nom propre, d'un prénom ou d'un nom de fonction) — господи́н ◄pl. -да, -под, -дам► (n'est employé aujourd'hui en U.R.S.S. que pour les étrangers); — граждани́н ◄pl. -'ане, -'ан► (très offic); — месье́, мсье, мосье́ (tous invar) ( suivi d'un nom français)-, j'ai rencontré monsieur Dupont — я встре́тил месье́ <господи́на> Дюпо́на;

    monsieur le Directeur (l'Ambassadeur) — господи́н дире́ктор (посо́л); messieurs les jurés — господа́ прися́жные заседа́тели ║ monsieur votre père — ваш ба́тюшка vx.; ваш оте́ц

    2. (en s'adressant à qn.) месье́ RF; господи́н; това́рищ RS; граждани́н ◄-'дане, -'ан► RS (à un inconnu); дя́дя ◄G pl. -'ей► long. enf. ; су́дарь vx.;

    bonjour, monsieur — здра́вствуйте, месье́;

    monsieur le Directeur (dans une lettre) — уважа́емый господи́н <това́рищ> дире́ктор; mesdames et messieurs — да́мы и господа́; messieurs les voyageurs — гра́ждане пассажи́ры; cher monsieur — уважа́емый госпо́дин <това́рищ>; ми́лостивый госуда́рь vx.; mon bon monsieur — ми́лостивый госуда́рь vx. iron.; mon pauvre monsieur — бедня́жка; mon petit monsieur — ми́лостивый госуда́рь, су́дарь

    (après une formule de politesse) ne se traduit généralement pas;

    bonjour, monsieur — здра́вствуйте;

    merci, monsieur — спаси́бо

    3. (homme) господи́н; мужчи́на; челове́к;

    un monsieur avec une barbe rousse — господи́н с ры́жей бородо́й;

    ces f messieurs veulent déjeuner — господа́ хоте́ли бы пообе́дать; un monsieur très bien — поря́дочный челове́к; un monsieur a téléphoné — звони́л како́й-то мужчи́на <челове́к>; un vilain monsieur — подозри́тельный субъе́кт; un grand monsieur — ва́жн|ый челове́к, -ая персо́на

    ║ long. enf. дя́дя;

    dis merci au monsieur — скажи́ спаси́бо дя́де

    (maître de maison) хозя́ин;

    monsieur est sorti — хозя́ина нет до́ма;

    veuillez m'annoncer à monsieur — пожа́луйста, доложи́те о моём прихо́де [ва́шему] хозя́ину

    4. (frère du roi) RF ста́рший брат ◄pl. -'ья, -'ев► короля́

    Dictionnaire français-russe de type actif > monsieur

  • 7 monsieur

    məˈsjə: франц.;
    сущ. господин, мосье (перед фамилией, названием должности, титула француза, эквивалентно английскому "мистер") месье, господин monsieur (pl messieurs) фр. мосье, господин

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > monsieur

  • 8 monsieur

    m (pl messieurs)
    1) господин, сударь
    monsieur votre père, votre oncle — ваш отец, ваш дядя ( формула вежливости)
    2) мосье, месье, мсье; сударь, милостивый государь ( форма обращения)
    bonjour Messieurs-Dames, m'sieu-dames прост.здравствуйте
    3) разг. муж
    4) хозяин; барин; важный господин
    c'est un monsieur — это важный господин; это большой человек
    monsieur sécurité routièreрегулировщик уличного движения
    7) какой-то человек, мужчина
    ••
    Monsieur le Bon аргопостоянная жертва (подвохов, обмана)

    БФРС > monsieur

  • 9 monsieur

    fr.
    noun
    (pl. messieurs)
    мосье, господин
    * * *
    (n) господин; месье
    * * *
    господин, мосье
    * * *
    [mə'sjɜr /-'sjɜː] n. месье, господин
    * * *

    Новый англо-русский словарь > monsieur

  • 10 мосье

    муж.;
    франц. monsieur
    monsieur

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > мосье

  • 11 monsieur

    [məˈsjə:]
    monsieur (pl messieurs) фр. мосье, господин

    English-Russian short dictionary > monsieur

  • 12 Monsieur

    фр. m -s (сокр. M.), pl Messieurs (сокр. MM.)
    мосье, господин (обычно перед фамилией мужчины); сударь

    БНРС > Monsieur

  • 13 monsieur

    1) Общая лексика: месье
    2) Французский язык: господин, мосье

    Универсальный англо-русский словарь > monsieur

  • 14 monsieur

    [mə`sjɜː]
    господин, мосье

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > monsieur

  • 15 M.

    I = Monat II = Monsieur фр.
    мосье, господин (обычно перед фамилией)
    III = Meile

    БНРС > M.

  • 16 comme un seul homme

    1) как один человек, единодушно

    La société de Saint-Vincent-de-Paul est très unie, elle marche comme un seul homme, elle est la reine des sociétés secrètes. Elle a un pied partout, même dans les écoles... (G. Sand, Lettre à son Altesse le prince Napoléon.) — Конгрегация святого Венсана-де-Поля - монолитная организация, отличающаяся исключительным единством действий, и царящая над всеми тайными обществами. У нее есть свои люди всюду, даже в школах...

    Les Russes se mirent au garde à vous comme un seul homme. (F. Ambrière, Les Grandes vacances.) — Русские, не сговариваясь, вытянулись в струнку.

    2) единодушно, по общему согласию

    - Vous croyez que les socialistes voteront les crédits de défense nationale? - Comme un seul homme, Monsieur! s'écrie le Belge, terrassant son interlocuteur d'un regard flambant de défi. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — - Вы думаете, что социалисты проголосуют за оборонные кредиты? - Все, как один, мосье! - рявкнул бельгиец, пригвоздив собеседника к месту убийственным взглядом.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme un seul homme

  • 17 être la fantaisie

    "On peut dire que vous êtes un vrai type, monsieur Swann!" Comme elle était la seule personne un peu vulgaire de notre famille, elle avait soin de faire remarquer aux étrangers, quand on parlait de Swann, qu'il aurait pu, s'il avait voulu, habiter boulevard Haussmann ou avenue de l'Opéra, qu'il était le fils de M. Swann qui avait dû lui laisser quatre ou cinq millions, mais que c'était sa fantaisie. (M. Proust, Du côté de chez Swann. Combray.) — - Ну и чудак же вы, мосье Сванн! Так как Франсуаза - единственный член нашей семьи - была довольно вульгарна, то, когда заходила речь о Сване при посторонних, она старалась ввернуть, что если бы он захотел, он мог бы жить на бульваре Османа или же на улице Оперы, что отец оставил ему миллиона четыре, а то и пять, но что он напустил на себя блажь.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être la fantaisie

  • 18 la même farine

    все одно, все едино, (все) один черт

    - Voyez-vous, monsieur Géricault... que vous avez pris l'habit rouge, je ne vous le reproche pas, moi. Des oripeaux ou d'autre, c'est la même farine. Mais ce que je ne comprends pas, c'est que tu aies quitté la peinture. - Il passe du tu au vous, et inversement avec une dextérité déconcertante. (L. Aragon, La Semaine sainte.) — - Видите ли, мосье Жерико, я лично не упрекаю вас в том, что вы надели гусарский мундир. Что бы вы на себя ни нацепили, все один черт. Но единственное, чего я не понимаю, это как ты мог бросить рисовать. - Этот Кадар с поразительной легкостью переходит от "вы" на "ты" и обратно.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > la même farine

  • 19 monsù

    сущ.
    общ. господин (piemontese del fr. monsieur), месье, милостивый государь, мосье, мсье, сударь

    Итальяно-русский универсальный словарь > monsù

  • 20 at large

    1. adj phr
    1) на свободе, свободный

    If I see a bobby, I'll hand him over; he's not fit to be at large. (J. Galsworthy, ‘The Man of Property’, part III, ch. IV) — Увижу полисмена и сдам ему на руки этого субъекта, его нельзя оставлять на свободе.

    ‘Ruffians like that,’ muttered Soames, ‘oughtn't to be at large.’ (J. Galsworthy, ‘Swan Song’, part I, ch. 6) — - Таких бандитов надо сажать в тюрьму, - проговорил Сомс.

    2) свободный, ничем не занятый; не имеющий определённых занятий (особ. gentleman at large см. a gentleman at large)

    Down upon the river that was black and thick with dye, some Coketown boys who were at large - a rare sight there - rowed a crazy boat... (Ch. Dickens, ‘Hard Times’, book II, ch. I) — По реке, черной и жирной от краски, несколько коктаунских мальчишек, ничем не занятых - редкое зрелище здесь, - гребли на утлом челноке.

    3) целый, в целом, весь (обыкн. употр. со словами country, people, public, society, world, etc.: country at large вся страна; people at large широкие слои населения; public at large широкая публика)

    He knew this scheme of the city politicians was not honest. He knew the public at large were being hoodwinked... (Th. Dreiser, ‘The Financier’, ch. XXIV) — Он знал, что этот план городских политиканов был бесчестным. Он знал, что широкую публику обманывают...

    Christopher loved Frances dearly, though he had always treated her, even as a child, in the cool ironical manner which he used to the world at large. (I. Murdoch, ‘The Red and the Green’, ch. 5) — Кристофер всем сердцем любил дочь, хотя всегда, даже когда она была ребенком, обращался с ней суховато-иронически, как и со всеми.

    4) амер. имеющий широкие или не ограниченные полномочия (напр., ambassador at large посол по особым поручениям, особ. личный представитель президента США; congressman или representative at large член палаты представителей США, представляющий не отдельный округ, а ряд округов или весь штат)

    It began with a squat grizzled figure named Murphy whom Asquith introduced as an Australian Ambassador at large in Europe. (J. Aldridge, ‘The Diplomat’, ch. 41) — Первым Асквит представил Мак-Грегору приземистого седеющего человека по фамилии Мэрфи, которого он отрекомендовал как австралийского посла, путешествующего по Западной Европе.

    2. adv phr
    1) без определённой цели, бесцельно; случайно, наудачу; без разбору

    He never scatters accusations at large. — Он никогда не бросается беспочвенными обвинениями.

    2) пространно, детально, подробно, обстоятельно

    ‘Monsieur Cerf, that is my friend, you know...’ Laurence proceeded, impelled by a desire to impress Sophia and to gossip at large. (A. Bennett, ‘The Old Wives' Tale’, book III, ch. V) — - Мосье Серф - это мой друг, знаете ли... - продолжала мадам Лауренсия, которой очень хотелось произвести впечатление на Софию и вдосталь посплетничать.

    Getliffe assumed responsibility for my success. He came into my room in Chambers and spoke at large as though he had done it himself. (C. P. Snow, ‘Time of Hope’, ch. XXXVI) — А Гетлиф приписал мой успех исключительно своим заслугам. Зайдя ко мне в комнату, он принялся столь детально обсуждать процесс, будто сам его провел.

    3) вообще, в общем смысле, в целом, не входя в подробности, не вдаваясь в детали

    Drop pessimism; people who talk at large like that, never get trusted in this country. (J. Galsworthy, ‘The Silver Spoon’, part II, ch. XII) — Бросьте ваши пессимистические теории. Люди, которые говорят общими фразами, никогда не пользовались доверием в нашей стране.

    As he talked at large, she had been half-polite, half-sulking. (C. P. Snow, ‘The Affair’, ch. I) — Пока Том Орбелл болтал о том о сем, Лаура слушала его хмуро, но вежливо.

    The pleadings are at large and do not tend to definite issues. (OED) — Выступления сторон в суде носят крайне общий характер и не затрагивают сути дела.

    4) редк. свободно; на большом пространстве

    Soon the child could walk abroad with him at first on the terrace, hand in hand, and afterwards at large about the policies. (R. L. Stevenson, ‘The Master of Ballantrae’, ch. VI) — Вскоре ребенок, держась за руку отца стал ходить по террасе, а потом и по всему парку.

    ...a stealthy noise between three and four, as of someone at large in the house (J. Galsworthy, ‘The Silver Spoon’, part I, ch. VII) —...между тремя и четырьмя послышался шорох, словно кто-то бродил по дому.

    ...he wafts a wreath of cigar smoke at large across the hill. (B. Shaw, ‘John Bull's Other Island’, act IV) —...он выпускает облако сигарного дыма, которое легко уплывает за гребень холма.

    ...we've been at large together for some years, and I've found you sober, trustworthy, and honest. (H. Lawson, ‘On the Track’, ‘How Steelman Told His Story’) —...мы несколько лет подряд бродяжничали с тобой, и ты всегда был трезвомыслящим, надежным и честным человеком.

    Large English-Russian phrasebook > at large

См. также в других словарях:

  • МОСЬЕ — и (прост.) мусье, мусьё и мусью, нескл., муж. (франц. monsieur) (устар.). То же, что господин (употр. как вежливое обращение к французу или при назывании его). «В это время батюшка нанял для меня француза, мосье Бопре.» Пушкин. || Гувернер… …   Толковый словарь Ушакова

  • МОСЬЕ — франц., Monsieur, от mon, мой, и sieur, господин, сокращенного seigneur. Прежде титул старшего брата французского короля, теперь титул всякого порядочного человека. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • мосье жюль эли — Monsieur Jules Ely. Садовая форма пионов. Краснова 253 …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • мосье — МОСЬЕ, МСЬЁ, неизм.; м. [франц. monsieur] 1. Во Франции, в России до 1917 г. и некоторых других странах: форма вежливого упоминания или обращения к мужчине (употр. перед фамилией или именем). 2. (обычно в обращении). Шутл. О мужчине. Прийти в… …   Энциклопедический словарь

  • мосье́ — и мсьё, нескл., м. 1. Наименование мужчины (обычно присоединяемое к фамилии или к имени) во Франции, в дореволюционной России и некоторых других странах. || Обращение к мужчине: господин, сударь. Я советовал бы вам, мсье, взять вот этот… …   Малый академический словарь

  • мосье — мсьё; (франц. monsieur) 1) Во Франции, в России до 1917 г. и некоторых других странах: форма вежливого упоминания или обращения к мужчине (употр. перед фамилией или именем). 2) обычно в обращении шутл. О мужчине. Прийти в гости с новым мосье/. М …   Словарь многих выражений

  • Прюдомм monsieur Prudhomme — тип самодовольного и ничтожного буржуа, созданный Анри Моннье (см.) в его литературных и художественных произведениях Scenes populaires dessin ées à la plume (1830), Grandeur et dé cadence de M. Joseph Prudhomme (комедия, 1852) и M é… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Прюдомм, monsieur Prudhomme — тип самодовольного и ничтожного буржуа, созданный Анри Моннье (см.) в его литературных и художественных произведениях Scenes populaires dessinées à la plume (1830), Grandeur et décadence de M. Joseph Prudhomme (комедия, 1852) и Mémoires de J.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • месье — нескл., м. monsieur m. 1. Брат французского короля. Она <Англия> объявила себя против мира и хочет .. восстановить монархию во Франции. Вследствие сего приглашается в Лондон граф д Артуа (а monsieur, говорят, в Гишпании укрывается), который …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • АЛЬФОНС — (древн. герм. Alfuns, от funo готовый, склонный). 1) мужское имя: благосклонный. 2) как нарицательное, прозвание лица, состоящего на содержании у женщин. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. АЛЬФОНС… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Chulio Churenito — Innentitel der Erstausgabe (in alter Rechtschreibung, vgl. Russische Rechtschreibreform von 1918) Die ungewöhnlichen Abenteuer des Julio Jurenito und seiner Jünger: Monsieur Delhaye, Karl Schmidt, Mister Cool, Alexei Tischin, Ercole Bambucci,… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»